当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:由于文化的障碍,我们可以发现,在跨文化交际中,人们可能会经常误解信息,甚至伤害对方。有时候,说客气话会使对方感到尴尬、 礼貌的举止会被误解为荒谬和粗俗的行为。因此,学习由于文化差异而导致的礼貌语用的不同十分重要。本篇论文旨在分析英汉礼貌用语存在差异的原因、中西礼貌原则的差异以及英汉礼貌用语在跨文化交际中的语用差异,分析具体案例从而使跨文化交际者能够更好地进行沟通。本文在内容上可以分成三大部分,第一部分简单地介绍了一下背景知识,所要研究的问题和文章结构,第二部分主要分析差异产生的原因,中西方的礼貌原则和礼貌用语的语用差异,第三部分是对文章的一个总结。总而言之,在跨文化交际中,交际者需要尊重和理解这些差异,以免发生文化冲突。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
由于文化的障碍,我们可以发现,在跨文化交际中,人们可能会经常误解信息,甚至伤害对方。有时候,说客气话会使对方感到尴尬、 礼貌的举止会被误解为荒谬和粗俗的行为。因此,学习由于文化差异而导致的礼貌语用的不同十分重要。本篇论文旨在分析英汉礼貌用语存在差异的原因、中西礼貌原则的差异以及英汉礼貌用语在跨文化交际中的语用差异,分析具体案例从而使跨文化交际者能够更好地进行沟通。本文在内容上可以分成三大部分,第一部分简单地介绍了一下背景知识,所要研究的问题和文章结构,第二部分主要分析差异产生的原因,中西方的礼貌原则和礼貌用语的语用差异,第三部分是对文章的一个总结。总而言之,在跨文化交际中,交际者需要尊重和理解这些差异,以免发生文化冲突。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Because of cultural barriers, we can find, in a cross-cultural communication skills, people may often misunderstood information, and even harm others. Sometimes, kind words for the other person will feel embarrassed, polite demeanor could be misinterpreted as absurd and rude behavior. Therefore, lea
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As a result of the cultural barrier, we may discover that, in Trans-Culture human relations, the people possibly can misunderstand the information frequently, even injures opposite party.Sometimes, the persuasive speaker angry words can make opposite party to feel awkward, politeness manner can misu
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭