当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Jacob Weisberg, chairman of the Slate Group, visited Weibo’s offices last week. He wrote that, quote, “The Chinese government’s can’t-live-with-it, can’t-live-without-it relationship to Weibo epitomizes the paradoxical condition of free expression in China.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Jacob Weisberg, chairman of the Slate Group, visited Weibo’s offices last week. He wrote that, quote, “The Chinese government’s can’t-live-with-it, can’t-live-without-it relationship to Weibo epitomizes the paradoxical condition of free expression in China.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
上周石板组主席雅各布·韦斯伯格,参观威博的办公室。他写道,报价,“中国政府的不可阻挡的现场 - 它不可阻挡住无它关系到伟博在中国的自由表达的矛盾条件的缩影。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
雅各布赫弗·瓦伊斯伯格、主席的石板组的,上周访问了伟柏公司开发的办事处。 他曾写道,“《中国政府的说不完-实时与它,做不到万无关系,它集中体现了伟柏公司开发的条件是似是而非,中国的言论自由”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Jacob Weisberg,板岩小组的主席,上星期参观了Weibo的办公室。 他写了那,行情, “中国政府的不能-居住与它,不要能-居住没有它关系对Weibo在中国代表自由表示的似是而非的情况”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
雅各布 · 韦斯伯格,石板集团,主席上周访问微博的办事处。他写道,报价,"中国政府不能住-与-it、 不能住-无-it 关系到微博缩影中国自由表达的自相矛盾的条件"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
雅各布 Weisberg,安蓝灰色的团体的主席,访问 Weibo 的上周的办公室。他写那,引号,“中国政府的 can't 居住以它, can't 居住它的关系到 Weibo 在中国代表免费表达的似非而是的条件。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭