当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Job says: “Thine hands haue made me, and facioned me whole round about, and wilt thou destroy me?” And the Psalms repeat the notion that God's work is a work of fashioning: “Thine hands haue made me and facioned me”; “He facioneth their hearts euerieone.”6 The spelling of the Geneva Bible (“facion”) emphasizes the deri是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Job says: “Thine hands haue made me, and facioned me whole round about, and wilt thou destroy me?” And the Psalms repeat the notion that God's work is a work of fashioning: “Thine hands haue made me and facioned me”; “He facioneth their hearts euerieone.”6 The spelling of the Geneva Bible (“facion”) emphasizes the deri
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
作业说:“你我手中haue,facioned我一轮,你破坏我吗?”的诗篇,重复了一个概念,即神的工作是一个工作和形成的:“让我和你hauefacioned我手中”,“他的心facionetheuerieone。"6的拼写,日内瓦《圣经》(“facion”)强调推导"时尚"的拉丁美洲facio,facere,。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
工作认为: “Thine递haue做了我,并且facioned我整体圆,并且枯萎thou毁坏我?” 并且赞美诗重覆上帝的工作是工作塑造的概念: “Thine递haue做了我并且facioned我”; “他facioneth他们的心脏euerieone。” 6日内瓦圣经(“facion的”拼写)强调“时尚的”派生从拉丁facio, facere,做。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
作业说:"你手贵司作我,和我整个四围的 facioned 和你摧毁我的枯萎病吗?"诗篇重复上帝的工作是中美洲的工作观念:"你手贵司让我和 facioned 我";"他 facioneth 他们的心 euerieone。"6 日内瓦圣经 ("facion") 的拼写强调"时尚"从拉丁文 facio,facere,使的推导。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Job 说:“你的东西控制被成为我,被 facioned 的 haue 我整个轮大约,使你憔悴打败我?“以及 Psalms 重复上帝的工作是形成的一份工作的打算:“你的东西控制被使成为我,被 facioned %E
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭