当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Dosage reduction or gradual withdrawal. Dependence. Geriatric or debilitated patients. Muscle weakness, impaired hepatic or renal function; arteriosclerosis; obesity; depression particularly suicidal tendency; chronic pulmonary insufficiency. May impair ability to drive or operate machinery是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Dosage reduction or gradual withdrawal. Dependence. Geriatric or debilitated patients. Muscle weakness, impaired hepatic or renal function; arteriosclerosis; obesity; depression particularly suicidal tendency; chronic pulmonary insufficiency. May impair ability to drive or operate machinery
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
剂量减少或逐步撤出。依赖。老年或虚弱的患者。肌肉无力,受损的肝,肾功能;动脉硬化,肥胖,抑郁症,特别是有自杀倾向;慢性肺功能不全。可能损害驾驶或操作机械的能力
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
剂量减少或逐步撤出。 依赖性。 老人或衰弱病人。 肌肉无力、受损肝或肾功能;动脉硬化;肥胖;特别是有自杀倾向抑郁症;慢性肺部疾病。 可能损害能力,驱动器或操作机械
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
剂量减少或逐渐撤退。 依赖性。 老年医学或使衰弱的患者。 肌肉弱点,被削弱的肝或肾脏作用; 动脉硬化症; 肥胖病; 特殊消沉自杀的倾向; 慢性肺不足。 削弱能力驾驶或操作机械
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
剂量减少或逐步撤出。依赖。老人或衰弱的患者。肌肉无力、 肝、 肾功能损害 ;动脉粥样硬化 ;肥胖 ;抑郁症尤其是自杀倾向 ;慢性肺功能不全。可能妨碍驾驶汽车或操纵机器的能力
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
剂量缩减或逐渐的撤销。依赖。老人或者衰弱的病人。肌肉弱点,损害肝脏或者肾的功能;动脉硬化;肥胖;抑郁尤其自杀的倾向;长期肺部不足。5 月损害能力赶或操纵机器
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭