当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但并不是说,我们进行报道时,使用的模糊语言越多越好。关键在于掌握分寸,该用精确语言用精确语言,该用模糊语言用模糊语言,关键在于让新闻准确地报道事实。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但并不是说,我们进行报道时,使用的模糊语言越多越好。关键在于掌握分寸,该用精确语言用精确语言,该用模糊语言用模糊语言,关键在于让新闻准确地报道事实。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But not to say that we reported, the use of vague language, the better. The key is to grasp the sense of proportion, the precise language with precise language, the vague language with vague language, the key is to let the news accurately reported facts.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
But it does not mean that we have reported, the use of vague language, the more the better. It is important to have measured, with the precision the exact language, language is used by blurring the ambiguous language, language is key to the accurate facts.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But did not mean, when we carry on the report, use fuzzy language more the better.The key lies in exercises sound judgment, should with the precise language with the precise language, be supposed with the fuzzy language with the fuzzy language, the key to lie in lets the news report the fact accurat
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But it does not mean that, when we report, using ambiguous language, the more the better. The key is to draw the line, the exact language using precise language, the vague language used ambiguous language, the key is to let news accurately reported facts.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭