当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本文使用了“无视”“严正交涉”“严重干涉”“严重伤害”等模糊词语,这里即义正词严的表达了我国的立场,维护了我国的权益,又避免了两国之间的政治纠纷和冲突。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本文使用了“无视”“严正交涉”“严重干涉”“严重伤害”等模糊词语,这里即义正词严的表达了我国的立场,维护了我国的权益,又避免了两国之间的政治纠纷和冲突。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This article uses the "ignore" "solemn representations" serious interference "and" serious injury "fuzzy word here that rightly expresses the position of my country and safeguard the interests of our country, to avoid political disputes and conflicts between the two countries.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This document uses the "Ignore" the "solemn" and "serious intervention," such as the "serious injury" is here ambiguous words, sternly expressed our position in our country, maintenance, and the interest between the two countries avoid the political disputes and conflicts.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This article used “has disregarded” “the grave negotiation” “the serious interference” “the serious injury” and so on the fuzzy words and expressions, here namely spoke righteously and sternly the expression our country's standpoint, has maintained our country's rights and interests, also has avoide
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This article uses the "ignore" "solemn representation" and "gross interference" and "serious injury" vague terms, such as, here that speak sternly out of sense of Justice has expressed the position of my country, maintained interests in China, avoiding the political disputes and conflicts between th
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭