当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1) Stranded: refers to the ship and the bottom of the sea, shoals, embankments for unforeseen accident occurred ran aground, and set it aside for some time, so the ship can not move on to complete the transport task. Regularity of tidal fluctuations caused by the stranding does not fall under the scope of insurance str是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1) Stranded: refers to the ship and the bottom of the sea, shoals, embankments for unforeseen accident occurred ran aground, and set it aside for some time, so the ship can not move on to complete the transport task. Regularity of tidal fluctuations caused by the stranding does not fall under the scope of insurance str
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1)搁浅:指船舶,海底,滩涂,堤防不可预见的事故发生搁浅,并设置它放在一边一段时间,使船舶不能移动,完成运输任务。滞留的保险范围不属于搁浅所造成的潮汐波动规律。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1)绞合:是指和船的海洋底部,滩涂、河堤的意外搁浅事故发生,并将它们放在一边的一些时间,因此,船舶不能移动以完成运输任务。 规律的潮汐波动造成搁浅不属于保险范围的滞留。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1)搁浅: 提到船和海,浅滩的底部,堤防为未预见到的事故发生了搁浅了,并且有一段时间了设置了它在旁边,因此船不可能移动完成运输任务。 股造成的潮汐波动规律性不属于搁浅的保险的范围。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1) 绞: 是指船舶和底部的海、 滩涂、 堤坝意外的事故发生的搁浅,和设置它留出一些时间,所以船不可以移动到上完成运输任务。潮汐波动造成的滞留规律不属于搁浅的保险的范围。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
1) 搁浅:指的是船和海,大量的底部,对于无法预料的事故的筑堤发生搁浅,在一段时间里储蓄它,所以船不可以继续前进完成运输任务。潮汐的波动的规律性由造成搁浅不在被其搁浅的保险的范围下落下。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭