当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Wealthy shoppers like Ms. Liu are increasingly turning up their noses at labels they believe have been tainted by the common touch, seeking out understated, and exclusive, merchandise from the likes of Chanel or Hermes instead. That is becoming a big challenges for designers hoping to cash in on the world’s fastest gro是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Wealthy shoppers like Ms. Liu are increasingly turning up their noses at labels they believe have been tainted by the common touch, seeking out understated, and exclusive, merchandise from the likes of Chanel or Hermes instead. That is becoming a big challenges for designers hoping to cash in on the world’s fastest gro
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
像MS的富裕消费者。刘正在越来越多地转向了他们认为已沾染常见的触摸标签他们的鼻子,寻找低估,从喜欢香奈儿和爱马仕的独家商品代替。正在成为一个很大的挑战,设计师希望在世界上增长最快的奢侈品市场上兑现。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
像富购物者刘女士正越来越多地通过了他们的鼻子在标签上的常见的污染被触摸,寻找低估,而且具有排他性,商品从喜欢的香奈尔或爱马仕洗浴用品。 它正在成为一个巨大的挑战,设计人员希望能在世界上的现金在豪华车市场增长最快。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭