当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我知道你是好孩子,好孩子!也许你觉得我们两同桌,该说的在学校的都说了,也就是说现在没有什么好说的,那你就错了,因为,在背后,我们的话更多,不想让别人知道的话都在背后悄悄的说,你说过,捏我的脸是你的特权,对,这就是你的特权!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我知道你是好孩子,好孩子!也许你觉得我们两同桌,该说的在学校的都说了,也就是说现在没有什么好说的,那你就错了,因为,在背后,我们的话更多,不想让别人知道的话都在背后悄悄的说,你说过,捏我的脸是你的特权,对,这就是你的特权!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I know you're a good boy, good boy! Perhaps you feel that our two at the same table, to say the say in school that is now not much to say, then you are wrong, because in the back, we do not want to let others know behind quietly said, you said, pinching my face is your privilege, right, this is your
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I know that you're a good boy, good boy! Perhaps you feel that we are both on the desk, and that in the school's all there is to say, that is now there was no more to be said, that you are wrong, because, in the back, and more, if we do not want to let people know that behind all the words quietly s
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I knew you are the good child, good child! Perhaps you thought we two share a table, should say all said in the school, now does not have what flattery in other words, then you mistakenly, because, in the behind, our speech were more, did not want to let the speech which others knew all in behind qu
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I know you're a good boy, good boy! Maybe you think we sit at, the school said to say, that is there is nothing to say, then you're wrong, because behind us more, don't want to let people know what is behind the said quietly, you said, pinching my face is your privilege, and it is your privilege!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭