当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Current assets are presented in the order of liquidity or convertibility into cash; while current liabilities are listed in the order that they come due.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Current assets are presented in the order of liquidity or convertibility into cash; while current liabilities are listed in the order that they come due.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
流动资产是为了在流动性或可兑换成现金;中列出的顺序,而流动负债到期。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当前资产的顺序来介绍的流动资金或兑换成现金;而流动负债的顺序列出,他们到这里来是因为。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当前财产被提出按流动资产或可变换性的顺序入现金; 当短期负债按顺序时被列出他们来应得物。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
列出了当前资产流动性或兑换成现金 ; 的顺序虽然他们来适当的顺序列出了流动负债。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
流动资产在流动性或可转换性进到现金的次序中被赠送;当当前债务在次序方面被列出时那他们到期。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭