当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:所以军事用语在听觉上也往往会更为洪亮高亢,如重创、完败、力挫、消灭等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
所以军事用语在听觉上也往往会更为洪亮高亢,如重创、完败、力挫、消灭等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Military term in the hearing on the often more loud high-pitched, hit, defeat, by beating, eradication, etc.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Therefore, in military terms there will always be on hearing more loud, such as the income-generating, and the defeat, and beat, poverty, and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
So also tend to be more on the military terminology in the sense of hearing loud and sonorous, such as hit, you lose, defeat with utmost effort and eliminated, etc.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Therefore the military terminology in the sense of hearing also often can louder and clearer resounding, like the heavy losses, the defeat, strives to defeat, the elimination and so on.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭