当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:is it any wonder that many of us choose vacations that stretch uninterrupted from sunruse to sunset, choose to re-enter the natural cycle, days of idleness, that friend of the soul? is it any wonder that we seek, for just a while, not to thunk of time as a commodity to be spent, saved, wasted, used, but to live from ti是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
is it any wonder that many of us choose vacations that stretch uninterrupted from sunruse to sunset, choose to re-enter the natural cycle, days of idleness, that friend of the soul? is it any wonder that we seek, for just a while, not to thunk of time as a commodity to be spent, saved, wasted, used, but to live from ti
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是任何难怪我们许多人选择休假,舒展不间断从sunruse到日落,选择重新进入自然循环,游手好闲的日子,朋友的灵魂吗?这是任何难怪,我们所寻求的只是一段时间,不thunk的时间作为一个要花费的商品,​​保存,浪费,使用,但生活潮潮
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这有什么值得奇怪的是,很多我们选择休假,不间断地从sunruse伸展到日落,选择重新输入的自然循环、数天的空闲,则该朋友的灵魂? ,这有什么值得奇怪,我们所寻求的只是一时,而不是在thunk存储空间的时间,一种商品所耗费的时间,保存,不会浪费的,使用,但生活潮,潮
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
是它我们中很多人选择拉长的假期的任何惊异不间断从 sunruse 到日落,选择重返自然周期,天的懒散,灵魂的朋友?是它我们寻求的任何惊异,对于仅仅当,不要时间的 thunk 当有待花的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
很奇怪,我们很多人选择度假,伸展不间断地从 sunruse 到日落,重新输入自然周期、 天懒惰,那位朋友的灵魂的选择吗?很奇怪吗我们所寻求的一段时间,不到时间的 thunk,如花,一种商品保存,浪费了,使用,但生活从观潮
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭