当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is nevertheless found necessary on occasion for the state to enact legislation for the specific use of that power and such legislation is generally termed “enabling acts."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is nevertheless found necessary on occasion for the state to enact legislation for the specific use of that power and such legislation is generally termed “enabling acts."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但它仍然是必要的,为国家制定立法的权力“等立法的具体使用通常被称为”使行为。“之际
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但它仍然是有必要的,国家制定法例,具体利用这一权力,这种立法是一般被称为“使行为。」
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而它偶尔被找到必要为状态制定立法为对那力量的具体使用,并且这样立法一般被命名“授权法案”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不过找到所需的国家立法的具体使用这一权力有时与该等法例通常被称为"有利的行为"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它是即便如此有时被发现必备的让州为那种力量的特定使用颁布法规和这样的法规通常是为的允许“行动。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭