当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,或是一段小树枝,展翅高飞,一直飞到东海。她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,或是一段小树枝,展翅高飞,一直飞到东海。她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Therefore, the moment she kept from her live hair dove mountains title a little stones, or a small tree branches, spread its wings, has been flown to the East China Sea. Huixiang Valve in a choppy sea, sorrow, cast stones branches down, trying to sea filled.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Therefore, she wasted no time from her home on the Hill that the pigeons have a piece or a small stone wall, a small container, fly, fly to the East China Sea. She was in the tumultuous waters of the Abbot Cheung species, grief, and a stone container, would like to continue in the sea.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Therefore, she not to stop lived from her sends on the dove mountain to hold a grain of pebble, perhaps section of small branches, soared to great heights, flew East China Sea continuously.She circles around overhead desertedly in the mighty waves turbulent sea level, is calling out in grief, throws
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Therefore, she kept her hair he had conferred on a small stone, or a small branch, fly, fly to the East China Sea. She Xiang quiet last time in the choppy sea, lament, casting stones and tree branches, the sea swept away.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭