当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“What would Jil Sander look like without the eponymous designer? (A tad heartless: Imagine the Tin Man, redeemed by a graphic bunny-print skirt and a sexy shirtdress),”[19] writes Vogue’s Sally Singer in the January issue.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“What would Jil Sander look like without the eponymous designer? (A tad heartless: Imagine the Tin Man, redeemed by a graphic bunny-print skirt and a sexy shirtdress),”[19] writes Vogue’s Sally Singer in the January issue.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“什么JIL桑德没有同名设计师的样子吗? (一点点无情的:想象的铁皮人,图形的兔子印花裙赎回和性感shirtdress的),“[19]写入时尚的Sally在一月号的歌手。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“伊尔·桑德看似不需要磨砂的武侠剧设计人员? (小孩子不近人情:想象一下人的田,赎回为一个图形小白兔的裙和性感shirtdress打印)、”[19]写流行的歌手在一月的莎莉。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
” Jil Sander 看不跟以名扬名的设计师一起会喜欢什么?( 一个小孩子无情:想象被一条图形小兔子打印裙子和一性感的 shirtdress 赎回的锡人 ),” (19) 在 1 月的问题中的时尚的萨莉歌唱家写道。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"桑德希望什么样子没有同名的设计器?(一点点无情: 想象锡男人,赎回的图形的小兔子打印裙子和性感的 shirtdress),"莎莉歌手 [19] 写入时尚在一月期。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭