当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:At temperature greater than about 320℃, carbon-carbon bonds, or bonds between carbon and oxygen, nitrogen, or sulfur, in the backbone of organic compounds break.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
At temperature greater than about 320℃, carbon-carbon bonds, or bonds between carbon and oxygen, nitrogen, or sulfur, in the backbone of organic compounds break.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在温度超过320℃左右,碳 - 碳键,或债券之间的碳和氧,氮,或硫磺中的有机物分解的骨干,更大。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在温度高于320°℃左右,碳与碳债券或债券的碳和氧、氮或硫,在主干的有机化合物。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
以温度大于大约 320?,碳碳的债券,或债券 在有机化合物的脊椎,在碳和氧气,氮,或 sulfur 之间破产。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在温度大于有关范围、 碳-碳债券或债券之间碳、 氧、 氮、 或有机的骨干中的硫化合物中断。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭