当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The focus is mainly on account balance, fund transfer, bill payment, term deposits, but it is normally run by the IT team who are the “functional”guys.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The focus is mainly on account balance, fund transfer, bill payment, term deposits, but it is normally run by the IT team who are the “functional”guys.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
重点主要是对帐户余额,转账,缴费,定期存款,但它通常由运行它的团队,谁是“功能性”的家伙。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
的重点主要是帐户余额、资金转移、付帐,定期存款,但是它通常运行在它的团队,他们的"功能"家伙。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
焦点主要在帐户余额,资金调动,票据付款,定期存款,但它通常由是“功能”人的负责操行它队。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
重点是主要因平衡、 转账、 缴费、 定期存款,但它通常由 IT 团队的"功能"的家伙是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
焦点主要在帐户平衡上,基金转移,票据付款,学期的押金,但是它通常被是“实用”伙计的 IT 小组运行。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭