当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:not least being the spiritual leader of a community more interested in assimilating with the Persian lifestyle (known for its pursuit of hedonism) and the death of his wife (regardless of the ‘command’ not to feel grief). In a psychotic depression, a patient may hear voices commanding them to kill their children to spa是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
not least being the spiritual leader of a community more interested in assimilating with the Persian lifestyle (known for its pursuit of hedonism) and the death of his wife (regardless of the ‘command’ not to feel grief). In a psychotic depression, a patient may hear voices commanding them to kill their children to spa
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
至少在與波斯的生活方式(其追求享樂主義)和他的妻子去世吸收更感興趣的社區精神領袖(無論“命令”不感到悲傷)。在精神病性抑鬱症,病人可能會聽到聲音指揮他們殺死自己的孩子,他們進一步遭受不遺餘力。吃變成骨灰將蜂蜜作為精神病的滾動標籤的命令之前,它是值得考慮的強烈的象徵意義,例如,作為奉獻的節目體驗神的話語的甜頭,例如經常發現一個比喻整個“聖經”,因此不被視為一個精神錯亂的表現。偏頭痛可以產生圖形視覺幻覺,但不會導致任何其他更改。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
不僅僅是精神領袖的一個社會更有興趣在吸收與波斯生活方式(為人所知,其追求享樂)和死亡,他的妻子(不論是『指揮』不感到悲痛。 在一個精神病抑郁症,病人可能聽到聲音指揮他們殺死他們的子女,使他們進一步苦難。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
不是的最少對同化以波斯生活方式(已知為對享樂主義的它的追求)和他的妻子死亡更感興趣的社區的精神領袖(不管`命令』不感覺哀情)。 在精神病消沉,患者也許聽見聲音命令他們殺害他們的孩子饒恕他們進一步遭受。 在標記命令之前吃從灰轉動入蜂蜜作為精神病患者的紙卷,它值得考慮強烈的象徵主義,即,作為熱愛展示體驗詞的上帝,隱喻的例子的甜頻繁地被發現在《聖經》中並且沒被認為精神錯亂表示。 偏頭痛可能導致圖表視覺幻覺,但不會導致任何其他變動。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
至少不被社會的精神領袖更感興趣的同化與波斯的生活方式 (即為其追求享樂主義) 和他的妻子 (無論的 '命令' 感覺悲傷不到) 的死亡。精神病性抑鬱症,病人可能會聽到聲音命令他們殺了他們的孩子,讓他們進一步受苦。標籤要吃使從灰燼轉換為精神病蜂蜜的滾動的命令之前,這是值得考慮強烈的象徵意義,eg。,作為體驗的上帝的甜蜜敬業的放映,隱喻的示例整個 《聖經》 經常發現,因此不視為精神障礙的運算式。偏頭痛可以生成圖形的視覺幻覺,但不是會導致任何其他更改。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭