当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:此类活动具有一定的强制性,即使律师或律师事务所不愿意参与,也很难拒绝;组织普法一般是由公益性组织或律师事务所自筹普法经费并组织本组织或本所的律师进行普法宣传,并非由司法行政机关或律师协会组织或安排。因此,只有公益性组织或律师事务所自己组织的普法活动方能算作公益法律服务的范畴。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
此类活动具有一定的强制性,即使律师或律师事务所不愿意参与,也很难拒绝;组织普法一般是由公益性组织或律师事务所自筹普法经费并组织本组织或本所的律师进行普法宣传,并非由司法行政机关或律师协会组织或安排。因此,只有公益性组织或律师事务所自己组织的普法活动方能算作公益法律服务的范畴。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This type of activity is a mandatory, even if lawyers or law firms do not wish to participate in, and it is very difficult to refuse to popularize knowledge; and the organization it is in general public interest, self-financing organization or law firm and the Organization for popularizing the organ
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This kind of activity has certainly certainly compulsory, even if attorney or the law office is not willing to participation, also very difficult to reject; The organization common law is generally self-provides the common law funds and organization this organization or this institute attorney by th
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Such activities have a certain amount of mandatory, even if the lawyer or law firm is not willing to participate in, it is difficult to deny; organization of legal popularization was organized by the public in General or disseminating laws among law firms raise funds and organize the Organization's
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭