当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Contradictory to the ideological content of the original forms of expression of the translation should not be a literal translation processing, it should be a paraphrase.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
If the original and the translation of the contents of the forms of expression is not a contradiction has been translated in French, meaning they should be used.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
When the original text ideological content and the translation expression form has the contradiction uses literal translation law processing not suitably, should use the transliteration law.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When the ideological content of the original text and the translation of expression when there is a conflict should not be used by literal translation process, translation method should be adopted.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭