当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For EVT3, Why do you send out below defect "LOGO Chipping" without informing us in advance? It is ugly and not acceptable to ship out.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For EVT3, Why do you send out below defect "LOGO Chipping" without informing us in advance? It is ugly and not acceptable to ship out.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
evt3,你为什么不发出以下缺陷“标志小打小闹”在事先没有通知我们?它是丑陋的和不能接受的,运出。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对于evt3,为什么您发送以下缺陷“徽标切削”却不通知我们? 它是丑恶和不接受寄出。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为EVT3,为什么您在瑕疵“切削”,无需事先通知的商标之下派出我们? 运送是丑恶和不可接受的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为 EVT3,为什么做您发送缺陷"徽标、 除锈"下面没有提前通知我们?它是丑陋和不能接受的船。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对 EVT3, 你为什么在缺陷“徽标碎片”下面发送 而没有提前告知我们?难看和不可接受外面发货。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭