当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Its also very nicely balanced from a parent's perspective. I found nothing "embarrassing to watch", "hard to explain" or "out of age group." The bad guys are not "scary-bad", but funny bad. "High Risk" situations won't scare a young child, but carry the plot forward, and gave me plenty to chuckle (and sometimes laugh o是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Its also very nicely balanced from a parent's perspective. I found nothing "embarrassing to watch", "hard to explain" or "out of age group." The bad guys are not "scary-bad", but funny bad. "High Risk" situations won't scare a young child, but carry the plot forward, and gave me plenty to chuckle (and sometimes laugh o
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
也很好地从父母的角度来看,平衡。我一无所有“的尴尬观看”,“难以解释”或“出年龄组。”坏人是“可怕的坏”,但有趣的坏。 “高风险”的情况下,不会吓跑一个年轻的孩子,但携带的情节向前发展,并给了我很多轻笑(有时笑出声来)约。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭