当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:this facility letter shall be governed by the laws of Hong Kong SAR,the borrower hereby irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong SAR or arbitration (as decided solely by the bank) as regards any claims or matter arising hereunder.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
this facility letter shall be governed by the laws of Hong Kong SAR,the borrower hereby irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong SAR or arbitration (as decided solely by the bank) as regards any claims or matter arising hereunder.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这个融资函件须由香港特区的法律管辖,借款人在此不可撤销地接受香港特区或仲裁法庭的非专属管辖权(完全由银行决定)至于任何索赔或事项所产生下文。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这封设施信件将由香港治理SAR法律,借户一成不变地特此递交给香港SAR或仲裁法院的非排除性的司法(如由银行单一地决定)关于所有要求或问题在此之下升起。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此设施信受香港 SAR,the 至于本协议所引起的任何索赔或借款人在此不可撤销地提交仲裁 (如仅由银行决定) 或香港特区法院的非专属管辖权的法律保护。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
此设施信受香港 SAR,the 至于本协议所引起的任何索赔或借款人在此不可撤销地提交仲裁 (如仅由银行决定) 或香港特区法院的非专属管辖权的法律保护。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭