当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本文选择范畴理论和隐喻理论为框架对英汉语中的“head(头)”一词多义现象进行了跨语言对比分析的原因有:第一,词义是语言中的重要研究对象,而多义词是词义研究中比较有价值的一个组成部分是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本文选择范畴理论和隐喻理论为框架对英汉语中的“head(头)”一词多义现象进行了跨语言对比分析的原因有:第一,词义是语言中的重要研究对象,而多义词是词义研究中比较有价值的一个组成部分
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This paper category theory and the theory of metaphor as the framework of the English and Chinese in the head (head) "the Polysemy cross-language comparative analysis of reasons: first, the meaning is an important object of study of language, polysemy is the more valuable meaning research an integra
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This select theories and metaphor theory as a framework to the British in the Chinese language " head (head) " Words with multiple meanings in the cross-language comparison and analysis of the reasons are: first, the term is the language of the important objects of study, and it is more than just wo
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Select metaphor theory and category theory as the framework of this article in the English and Chinese "head (head)" a word meaning cross-language comparison and analysis of the causes of the phenomenon: the first, meaning in language is an important subject, and more valuable in the study of the me
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭