当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:刘邦见始皇,曰:“彼可取而代之”,项羽亦曰:“大丈夫生当如此。”于是秦朝颠覆,项羽成就一代霸业。但他却放弃自己的追求,坐享关中,分封诸侯,刘邦记住了自己心中的追求,励精图治,招揽贤才,击败项羽,成就不世之帝业。可见人生的成败正在于你是否有追求,有了追求,你才会成功,才会体现出自我生命的价值。若没有追求,你便会倦怠于努力,满足自我。“逆水行舟,不进则退”没有了追求,生命便不再有价值。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
刘邦见始皇,曰:“彼可取而代之”,项羽亦曰:“大丈夫生当如此。”于是秦朝颠覆,项羽成就一代霸业。但他却放弃自己的追求,坐享关中,分封诸侯,刘邦记住了自己心中的追求,励精图治,招揽贤才,击败项羽,成就不世之帝业。可见人生的成败正在于你是否有追求,有了追求,你才会成功,才会体现出自我生命的价值。若没有追求,你便会倦怠于努力,满足自我。“逆水行舟,不进则退”没有了追求,生命便不再有价值。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Liu Bang, see the First Emperor, said: "He can be replaced by Xiang Yu Yi Yue:" a real man born so. "So the Qin Dynasty subversion, Xiang Yu achievements generation dominance. But he has to give up their pursuit of enjoying Guanzhong, feudal lords, Liu remember the pursuit of their own hearts, make
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
See King, Liu Bang was: "He can be replaced, and Hsiang also: 'The Big Man born when. The Qin Dynasty, and Hsiang achievements Subversion generation. But he gave up the pursuit, and he is sitting in a packet-nobility, Liu bang, remember that the pursuit of their own hearts, prosperous, recruiting, h
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Liu Bang sees the first emperor, said: “Other may displace”, Xiang Yu also said: “The real man lives works as so.Therefore” qin dynasty subversion, a Xiang Yu achievement generation of hegemony.But he gives up own actually pursue, the seat enjoys Guanzhong, enfeoffs nobles, Liu Bang has remembered i
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Liu Bang started King, saying: "he may be replaced by" Xiang Yu also said: "man if so. "Subversion in Qin dynasty, Xiang Yu achievements accomplishments of obtaining the dominant position. But he gave up his pursuit, Guanzhong, sit back and enjoy, ' nobility, remember your pursuit of Liu Bang, hard,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭