当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:宏伟的天坛,无声的天空和盘旋着的鸟真可入画。凭吊天坛,我触景生情,想到了人类的古往今来,久久不能自已。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
宏伟的天坛,无声的天空和盘旋着的鸟真可入画。凭吊天坛,我触景生情,想到了人类的古往今来,久久不能自已。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The magnificent Temple of Heaven, the silent sky and circling birds arguably a painting. Pay tribute the Temple of Heaven, I am moved by the occasion, and thought of mankind through the ages, a long time can not be their own.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The grand Temple of Heaven, the silent sky and is circling the bird really may be picturesque.Is grieved the Temple of Heaven, I touched the scenery to excite the emotions, had thought the humanity through the ages, for a very long time was unable to restrain oneself.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The Grand Temple, silent sky and circled the bird really suitable for a painting. Seeing heaven, my scene brings back memories, thought of humans since ancient times, long time bunengziyi.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭