当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:According to my Lease contract with Fresh Nails, there is a clause stating "The Tenant must not - 6.3.1 do anything that might invalidate any insurance policy covering the property or that might increase the premium; or 6.3.2 use the property as a residence or for any activity that is DANGEROUS..... etc".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
According to my Lease contract with Fresh Nails, there is a clause stating "The Tenant must not - 6.3.1 do anything that might invalidate any insurance policy covering the property or that might increase the premium; or 6.3.2 use the property as a residence or for any activity that is DANGEROUS..... etc".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
根据我的指甲用新鲜的租赁合同,有一个条款,指出“承租人不得 - 6.3.1做任何事情,任何涉及财产的保险政策,可能会增加保费;或6.3.2使用的财产作为无效居住地或任何活动,是危险.....等“。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
据我租用合同,新铁钉、有一个条款,说明“租客必须不-6.3.1做出任何可能使任何保险,可能会增加该等财产或保费;或使用的财产,6.3.2居住为由,或以一个危险的任何活动等......"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭