当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国的论理观念较重。“熟人”和“关系”有其特殊的内涵和意义,一旦关系得到确立,双方成了熟人或朋友,优惠和慷慨相助的局面就出现了,信任和包容的程度也就提高了,所以中国人有较多的口头约定。美国人却不是这样,他们不大注意培养双方的感情,而且力图把生意和友情分开。对问题的处理,惯用的是法律手段,律师出面解决问题是常见的,显得生硬而不灵活,我们应清醒地认识这一点。但一旦签署了合同,他们非常注重合同的法律性,合同的履行率较高。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国的论理观念较重。“熟人”和“关系”有其特殊的内涵和意义,一旦关系得到确立,双方成了熟人或朋友,优惠和慷慨相助的局面就出现了,信任和包容的程度也就提高了,所以中国人有较多的口头约定。美国人却不是这样,他们不大注意培养双方的感情,而且力图把生意和友情分开。对问题的处理,惯用的是法律手段,律师出面解决问题是常见的,显得生硬而不灵活,我们应清醒地认识这一点。但一旦签署了合同,他们非常注重合同的法律性,合同的履行率较高。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
China's heavy logic concepts. "Acquaintance" and "relationship" has its own special meaning and significance, once the relationship has been established, the two sides became acquaintances or friends, there have been offers and generosity of the situation, the extent of trust and tolerance will impr
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
China's ethical concepts. "acquaintances" and "relationship" with its own special meaning and significance, and once a relationship has been established, the two sides to the acquaintances or friends, and their generous offer to help the situation, trust and tolerance levels are increased, and so th
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Heavier the logic of China. "Acq
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭