当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Transliteration is the method which imitate of the pronunciation of original text. In the translation of movie titles, this method is less frequently used, but indispensable. It is used when everyone knows the thing involved in title of the title is of great historical significance for the audience. Of the Jane Eyre as是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Transliteration is the method which imitate of the pronunciation of original text. In the translation of movie titles, this method is less frequently used, but indispensable. It is used when everyone knows the thing involved in title of the title is of great historical significance for the audience. Of the Jane Eyre as
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
音译是原文的发音模仿的方法。在电影片名的翻译,这种方法是不经常使用,但不可缺少的。它是用来当大家都知道标题的标题所涉及的事情是为观众的伟大历史意义。 “简爱”作为简爱,“泰坦尼克号泰坦尼克号和”罗密欧与茱丽叶“罗密欧与朱丽叶罗密欧和朱丽叶,芝加哥的木乃伊,卡萨布兰卡,卡萨布兰卡,哈利·波特哈利波特的木乃伊。音译的节奏,保留其丰富和异国情调的目标观众留下深刻印象的功能与原题的发音。加菲猫下猫下,史莱克怪物,相对玉嘉莉下泰山猿人泰山下,加菲猫下,泰山下,先种翻译更加清晰,便于观众接受。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
音译是模仿的方法,原始文本的发音的。 在翻译中的电影,这种方法用得比较少,但却是必不可少的。 它是用于当每个人都知道的事参与标题的标题的具
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭