当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Much more than a delightful place to lay your head, hold a private meeting or enjoy a fabulous afternoon tea, DUKES London is home to THIRTY SIX by Nigel Mendham, London’s critically acclaimed new hotel dining experience specialising in British cuisine with a twist and DUKES Bar, home of possibly the world’s finest mar是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Much more than a delightful place to lay your head, hold a private meeting or enjoy a fabulous afternoon tea, DUKES London is home to THIRTY SIX by Nigel Mendham, London’s critically acclaimed new hotel dining experience specialising in British cuisine with a twist and DUKES Bar, home of possibly the world’s finest mar
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
远远大于1愉快的地方要打好你的头,举行非公开会议或享受1神话般的午后茶,公爵伦敦是家奈杰尔·曼德汉目,伦敦的广受好评的新酒店用餐经验专业在英国美食1捻度和公爵酒吧三十六,家庭可能是世界上最好的马提尼根据纽约时报,“动摇,不要搅拌”伊恩·弗莱明的詹姆斯·邦德的性格永生的短语的发源地。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
更多的好去处,比头、举行一次非公开会议或享受一个美妙下午茶,唐米·督克斯是伦敦的三十六个mendham奈杰尔,伦敦有口碑的新酒店餐饮经验擅长英式美食一个扭动,唐米·督克斯酒吧,也许是全世界最优秀的马提尼酒据美国《纽约时报》,这一短语和出生地“动摇了,而不是激起了”伊恩·弗莱明笔下不朽的詹姆士·邦德的字符。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Much more比放置您的头,举行一次秘密会议或享用美妙的下午茶的一个令人愉快的地方,伦敦公爵是家庭到三十六由奈格尔Mendham,伦敦的重要地优秀新的旅馆用餐经验可能专门研究英国的世界的最美好的马蒂尼鸡尾酒的烹调与转弯和酒吧公爵,伊恩・ Fleming的詹姆士・邦德字符“震动,没引起的”使不朽词组的家根据纽约时代周刊和出生地。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
更令人愉快的地方躺在你的头,举行非公开会议或享受美妙的下午茶,公爵伦敦家里是三十六的奈杰尔 · 门德姆,到伦敦的倍受好评的新酒店的餐饮经验与麻花和公爵栏,可能是世界上最优秀的纽约时报,和"动摇的短语的发源地马提尼家英国菜蜂拥而至不搅拌"演绎由伊恩 · 弗莱明的詹姆斯 · 邦德的字符。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
放你的头,召开私人会议或享受神话般的下午茶的远远超出一个令人愉快的地方,公爵伦敦回家对通过奈杰尔 Mendham,伦敦的批评地被称赞的新旅馆就餐感觉的三十六而言拿着一根扭转和公爵横杆专营英国菜肴,家可能根据《纽约时报》,“被摇动的”短语的诞生地的世界的最好的马提尼酒“,不被搅和”使不朽按 Ian 弗莱明的詹姆斯·邦德文字。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭