当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Neither party shall be considered to be in default or in breach of its obligations under this Contract to the extent that the performance of such obligations is prevented by any circumstances of force majeure, which arises是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Neither party shall be considered to be in default or in breach of its obligations under this Contract to the extent that the performance of such obligations is prevented by any circumstances of force majeure, which arises
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
任何一方都不应被认为是本合同项下的违约或违反其义务的范围内,这种义务的表现是由不可抗力,它产生的任何情况下防止
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何一方都不得被视为在默认情况下或在违反其在本合同项下义务的履行的程度,这种义务的问题是阻碍的情况下任何不可抗力的发生,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
两个党不会认为在缺省或在它的义务突破口根据这个合同,在某种程度上表现的这样义务由不可抗力所有情况防止,出现
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一方都不应被视为是违约或违反本合同规定的义务,这种义务的表现因不可抗力,而产生的任何情况
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一方都不应被视为是违约或违反本合同规定的义务,这种义务的表现因不可抗力,而产生的任何情况
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭