当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In April 1976, Carrefour launched a private label Produits libres (free products – libre meaning free in the sense of liberty as opposed to gratis) line of fifty foodstuffs, including oil, biscuits (crackers and cookies), milk, and pasta, sold in unbranded white packages at substantially lower prices.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In April 1976, Carrefour launched a private label Produits libres (free products – libre meaning free in the sense of liberty as opposed to gratis) line of fifty foodstuffs, including oil, biscuits (crackers and cookies), milk, and pasta, sold in unbranded white packages at substantially lower prices.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在1976年4月,家乐福推出私人标签produits libres(免费产品 - 自由报的含义,在自由感,而不是免费提供的),包括油,饼干(饼干和饼干),牛奶,和面食五十食品行,出售大幅降价的无品牌的白包。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在1976年4月、家乐福超市发起了一个私人标签produits抄走了(免费的产品-自由的意义上,也就是免费的,免费提供,而不是自由行)第五十二食品的,相反,油价等饼干(骇客和饼干)、牛奶和面食,销往非品牌白色包在大幅度降低了价格。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1976 年 4 月,家乐福推出自有天文教用品利布雷斯 (免费产品 — — 就意义上的自由,相对于免费提供免费的自由) 五十的食品,包括油、 饼干 (饼干和 cookie)、 牛奶和面食,行在杂牌白包以明显更低的价格出售。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在 1976 年 4 月中, Carrefour 启动一个私人标签 Produits libres( 自由的产品 - 免费意味着的自由的意义中的 libre 如反对 gratis) 五十粮食的线,包括润滑,饼干 ( 饼干和饼干 ),奶,以重要更低的价格在被不谴责的白色一整套计划中被销售的意大利面制品。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭