当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国古代没有狮子,所以中国人习惯把老虎当成百兽之王,而欧洲没有老虎只有狮子,所以他们把狮子看作兽中之王。文化差异而已。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国古代没有狮子,所以中国人习惯把老虎当成百兽之王,而欧洲没有老虎只有狮子,所以他们把狮子看作兽中之王。文化差异而已。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
No lions in ancient China, so Chinese people are used to the tiger as the king of beasts, but Europe is not only lions tigers, so they put a lion as the king of beasts. Cultural differences only.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
China ancient times did not have the lion, therefore the Chinese was used to the tiger regards as kings of the hundred beast, but Europe did not have the tiger only then the lion, therefore they lion regarding as king of beasts.Cultural difference.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
No Lions in ancient China, Chinese people used the Tiger as the King of beasts, while Europe not Tigers only Lion, so they see a lion as King of the beasts. Cultural differences.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
No Lions in ancient China, Chinese people used the Tiger as the King of beasts, while Europe not Tigers only Lion, so they see a lion as King of the beasts. Cultural differences.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭