当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:On before, we use wording “REPAIRING CHARGE” for all computer problem, but now, we use “FIXING CHARGE” instead?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
On before, we use wording “REPAIRING CHARGE” for all computer problem, but now, we use “FIXING CHARGE” instead?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
之前,我们使用的所有计算机问题的措辞“修理费用”,但现在,我们使用“固定费用”,而不是?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在以前,我们使用的措词“修理”的所有电脑问题,但现在,我们使用“固定费用”,而不是吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在前面,我们为所有计算机问题使用“修理充电的”字词,但现在,我们改为使用“定象充电” ?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
上前,我们用所有的计算机问题的措辞"修复费",但现在,我们使用"固定费"来代替呢?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
上以前,我们在所有电脑问题方面使用用言语表达“修理费用”,但是现在,我们相反使用“固定费用”?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭