当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:一般的にはサンドイッチスキーのほうがしなやかで振動の吸収性が優れています。キャップスキーのほうは若干の振動は起こるものの、雪面に対するパワー伝達がよく、より簡単にスキーができます。したがって上級者用にはサンドイッチスキーが多く使用され、オールラウンドやフリー系にはキャップスキーが多く使用されています。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
一般的にはサンドイッチスキーのほうがしなやかで振動の吸収性が優れています。キャップスキーのほうは若干の振動は起こるものの、雪面に対するパワー伝達がよく、より簡単にスキーができます。したがって上級者用にはサンドイッチスキーが多く使用され、オールラウンドやフリー系にはキャップスキーが多く使用されています。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在一般情况下,吸收振动夹心是一流的滑雪场地是更柔软。更多的滑雪帽,但轻微的震动情况,以及,你可以滑雪,雪面的力量更容易传播。经常使用,为高级用户夹心滑雪和自由全面的系统已在如此众多的滑雪帽。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭