当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:When times are tough, consumers appreciate the types of marketing offers known as bogos, as in “buy one, get one.” Smithsonian magazine is about to go the bogo one better, as in “buy none, get one.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
When times are tough, consumers appreciate the types of marketing offers known as bogos, as in “buy one, get one.” Smithsonian magazine is about to go the bogo one better, as in “buy none, get one.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
是艰难的时候,消费者在欣赏营销作为bogos提供已知的类型,“买一赠一。”史密森杂志是去BOGO一个更好,在“买的没有,送一。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当时间是坚韧的时,消费者赞赏营销提议的种类以bogos著名,和在“购买一,得到一”。 史密松宁杂志将更好进来bogo一,和在“购买无,得到一”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在艰难时期,消费者欣赏类型的营销提供称为伯格什,如在"买一送一。"史密森杂志是要更好地去博一戈,一样在"没有买,买一台。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在艰难时期,消费者欣赏类型的营销提供称为伯格什,如在"买一送一。"史密森杂志是要更好地去博一戈,一样在"没有买,买一台。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭