当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中秋之夜,月色皎洁,古人把圆月视为团圆的象征,因此,又称八月十五为“团圆节”。古往今来,人们常用“月圆”、“月缺”来形容“悲欢离合”,客居他乡的游子,更是以月来寄托深情。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中秋之夜,月色皎洁,古人把圆月视为团圆的象征,因此,又称八月十五为“团圆节”。古往今来,人们常用“月圆”、“月缺”来形容“悲欢离合”,客居他乡的游子,更是以月来寄托深情。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Mid-Autumn Festival night, bright moonlight, the ancient symbol of the moon as a reunion, therefore, August 15, also known as "Tuan Yuanjie." Throughout the ages, people used "full moon", "month missing" to describe the "joys and sorrows," a guest in foreign land of wandering, but in months to soulf
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Night of the midautumn festival, the moonlight is bright, the ancient regards as the full moon the reunion the symbol, therefore, also called in August 15 is “the mid-autumn festival”.The people are through the ages commonly used “the month circle”, “the month lack” described “the vicissitudes of li
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Mid-autumn night, the Moonlight bringing the ancients full moon as a symbol of unity, therefore, also known as the August 15 as a "reunion". Since ancient times, people often use "full moon", "Moon" to describe "sorrows", ' the away-from home, is pinned deep feeling in months.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Mid-autumn night, the Moonlight bringing the ancients full moon as a symbol of unity, therefore, also known as the August 15 as a "reunion". Since ancient times, people often use "full moon", "Moon" to describe "sorrows", ' the away-from home, is pinned deep feeling in months.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭