当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:一方面,他掩饰不了自己的穷困潦倒,在这文中有诸多线索。他对此的解释是:“我一看到两个可心儿的人就要结成一对儿,就忘乎所以了,说得自然多了些。所以,我才落了个穷光蛋的下场。”但,尽管如此,他仍然不失一个媒人该有的世故和圆滑。这一点,他在与列奥第一次见面的对话中,表现的尤为突出。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
一方面,他掩饰不了自己的穷困潦倒,在这文中有诸多线索。他对此的解释是:“我一看到两个可心儿的人就要结成一对儿,就忘乎所以了,说得自然多了些。所以,我才落了个穷光蛋的下场。”但,尽管如此,他仍然不失一个媒人该有的世故和圆滑。这一点,他在与列奥第一次见面的对话中,表现的尤为突出。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
One hand, he could not hide their own poor, there are many clues in the text. This explanation is: "I saw two the Kexin children is necessary to form a pair of children, carried away, to put it to naturally become more so, I ended up as an object of a pauper's end." Nevertheless, he is still losing
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
And he does not hide his own impoverished in this text, there are many clues. He's explanation for this is: "I see that the two of hearts to the people will have to forge a good match, then forget about it, and that is more natural. So, I have a mound of the penniless. But, in spite of this, he is s
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
On one hand, he could not hide his down, in that there are clues in the text. He explained: "I saw two persons forming a couple of kexin, you get carried away, said a lot more is natural. So, I only end up penniless. "But, nevertheless, he is still without losing a match maker the sophisticated and
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
At the same time, he could not conceal own is disappointed destitutely, had many clues in this article.His regarding this explanation is: As soon as “I saw the human must form a pair of son to two satisfying, has forgotten oneself, said nature many.Therefore, I only then fell poor wretch's fate.But”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭