当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:コンビニの発祥はアメリカと言われています.1927年に、『サウスランド・アイス』という会社が、氷を売る売店に日用雑貨や食料品などを品揃えし、毎日営業を始めたのがそのルーツといわれています。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
コンビニの発祥はアメリカと言われています.1927年に、『サウスランド・アイス』という会社が、氷を売る売店に日用雑貨や食料品などを品揃えし、毎日営業を始めたのがそのルーツといわれています。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
据悉,在今年0.1927与美国便利店的起源,公司命名为“南国冰”,分类和便利品和杂货店,卖冰,我开始每天的业务,据说,那就是根。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The convenience of American origin is said to .1927 in the Bay of Plenty and ice, a company selling ice, grocery store, Food and beverages, and to the open every day of the products to its roots.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
关于出现(konbini)在.1927叫美国, ‘公司, (sausurando)冰’,股票做每日混杂物品,并且粮食等在卖冰的立场,它称根每天事务开始。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
是便利店零售公司命名的发源地 ' 南国冰"卖掉 ice.1927,说美国和杂项商品和食品,五花八门,开始做日常业务说它的根源。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
As for appearance of (konbini) in .1927 are called America, 'the company, (sausurando) ice', the stock does the daily miscellaneous goods and the foodstuff etc in the stand which sells the ice, it is called the roots that everyday business is begun.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭