当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:目的论认为目标文本的性质基本上由翻译目的或委托决定  ( Jerem yM unday 2001: 80) , 目标文本的功能是根据翻译发起者或委托人的要求来决定的。目的论中的对等即源文本和目标文本之间的功能一致, 这实际类似于奈达的 功能对等 。在品牌名称的翻译中, 发起人、 委托人和译者的要求和愿望其实是一致的, 他们都有着一个共同的目标: 产生功能对等、 为目标消费者所接受和喜爱的品牌译名, 最终实现销售、 盈利的目的。以上从目的论的视角出发, 从宗教信仰和价值观、 政治历史因素, 不同的文化联想、 消费者的消费心理等四个方面论述了品牌名称的功能及翻译原则和方法, 试图透视品牌名称翻译所折射出的文化因素。目的论认为, 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
目的论认为目标文本的性质基本上由翻译目的或委托决定  ( Jerem yM unday 2001: 80) , 目标文本的功能是根据翻译发起者或委托人的要求来决定的。目的论中的对等即源文本和目标文本之间的功能一致, 这实际类似于奈达的 功能对等 。在品牌名称的翻译中, 发起人、 委托人和译者的要求和愿望其实是一致的, 他们都有着一个共同的目标: 产生功能对等、 为目标消费者所接受和喜爱的品牌译名, 最终实现销售、 盈利的目的。以上从目的论的视角出发, 从宗教信仰和价值观、 政治历史因素, 不同的文化联想、 消费者的消费心理等四个方面论述了品牌名称的功能及翻译原则和方法, 试图透视品牌名称翻译所折射出的文化因素。目的论认为,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
SKOPOS theory believe that nature of the target text is basically determined by the purpose, or delegate (Jerem 2001:80 yM unday), the objective function is based on a translation of the text or of the client's requirements to determine. Teleology of equivalence in function between the source text a
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭