当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:事实上, 品牌名称的翻译是一种经济领域的文化交际,因为大部分品牌名称都有其内在的文化含义。蕴含在表面意义之下的内部意义正是吸引消费者购买产品的原因。就市场而言,好的品牌名称就是好的广告。译者想要使译名显示出意义和文化内涵, 就必须得注意接受语言文化,尽量采用归化译法。请看下面两个例子.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
事实上, 品牌名称的翻译是一种经济领域的文化交际,因为大部分品牌名称都有其内在的文化含义。蕴含在表面意义之下的内部意义正是吸引消费者购买产品的原因。就市场而言,好的品牌名称就是好的广告。译者想要使译名显示出意义和文化内涵, 就必须得注意接受语言文化,尽量采用归化译法。请看下面两个例子.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In fact, the translation of brand names is an economic field of cultural communication, because most of the brand name has its inherent cultural meaning. Contains under the surface meaning of the internal significance is to attract consumers to buy products. On the market, good brand name is good ad
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In fact, the brand name translation is one kind of economical domain cultural human relations, because the majority of brand name all has its intrinsic cultural meaning.The implication is precisely attracts the consumer under the superficial significance internal significance to purchase the product
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In fact, the brand name is an economic and cultural communication in the field of translation, because most of the name brand has its inherent cultural significance. Embedded in the surface under internal significance is the reason to attract consumers to buy the product. As far as the market, bette
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭