当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:同一动植物在不同的文化背景下能引起不同的联想。在一种文化中代表吉兆的东西在另一文化中可能代表凶兆。因此在翻译以动植物命名的品牌或包含动植物名称的品牌名称时, 不能僵硬地照搬或直译, 而应考虑该名称在目标文化中具有什么象征意义。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
同一动植物在不同的文化背景下能引起不同的联想。在一种文化中代表吉兆的东西在另一文化中可能代表凶兆。因此在翻译以动植物命名的品牌或包含动植物名称的品牌名称时, 不能僵硬地照搬或直译, 而应考虑该名称在目标文化中具有什么象征意义。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The Wu Wucun dynamic  Acta ╁ now does the same Juan by Zhi Bi bee paper Acta the Zui doubtful Xiu can be as follows Hu Does Not Chujingchanmyeo want the. Efficiency exist Juan € crepe Not Cultural Chou Fu Xi River Representative Wu For additional Ti access guangdong Yuan collapse the exist Hu ︿ the
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The identical zoology and botany can cause the different association under the different cultural context.Represents  in one culture good omen  the thing possibly to represent  in another culture ill omen .Therefore or contains the zoology and botany name in the translation by the zoology and bo
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The same flora and fauna under different cultural backgrounds can cause different associations. Representing the auspicious things in a culture may represent the omen in another culture. So named after the plants and animals in translation of brands or brand names that contain animal and plant names
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭