当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:当前,发达国家以应对气候变化的重大挑战为契机,加大技术创新投入,以便在未来的产业竞争和新技术革命方面抢占制高点。在这样的形势下,我国要不要发展以提高碳生产力为标志的低碳经济,不能再以资源、能源高消耗和环境重污染来换取一时的经济增长了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
当前,发达国家以应对气候变化的重大挑战为契机,加大技术创新投入,以便在未来的产业竞争和新技术革命方面抢占制高点。在这样的形势下,我国要不要发展以提高碳生产力为标志的低碳经济,不能再以资源、能源高消耗和环境重污染来换取一时的经济增长了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
At present, the developed countries to address the major challenges of climate change as an opportunity to increase investment in technological innovation, so in the future of industrial competition and new technology revolution to seize the high ground. In such circumstances, China should not devel
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
At present, the developed countries in order to cope with the impact of climate change a major challenge as an opportunity to increase input to technological innovations, with a view to the future of the industry competition and the new technological revolution, seize the high ground. In such a situ
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Presently, the developed country meets to the climatic change great challenge is the turning point, the enlarge technological innovation investment, in order to will seize the commanding point in the future industrial competition and the new technological revolution aspect.Under such situation, our
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Present developed climate change challenges as an opportunity strengthen technological innovation investment for future competition and revolution, seize commanding heights. Such situation, want development to increase carbon productivity in China marked by low carbon economy, cannot again use resou
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
At present, the developed countries to address the major challenges of climate change as an opportunity to strengthen technological innovation investment, so that in future competition and new technological revolution, seize commanding heights. In such a situation, to developing in China to raise ca
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭