当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我们提出志作为翻译中审美主体必须具备的条件,是因为翻译活动的复杂性。这种复杂性决定了翻译活动的完成是一个比较长的过程,中间会出现各种困难。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我们提出志作为翻译中审美主体必须具备的条件,是因为翻译活动的复杂性。这种复杂性决定了翻译活动的完成是一个比较长的过程,中间会出现各种困难。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
We propose the translation of chi as the aesthetic subject must have the conditions, because of the complexity of translation activities. This complexity of the translation of the completion of activities is a relatively long process, in the middle there will be difficulties.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
We propose, in translation as aesthetic subjects must have fulfilled the conditions, because the complexity of translation activities. This complexity has decided the completed translation activities is a rather long process and intermediate will appear in a variety of difficulties.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
We proposed the will took in the translation the esthetic main body must have the condition, is because of the translation activity complexity.This kind of complexity had decided translation activity completion is a quite long process, middle can have each kind of difficulty.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
We made records as a condition of aesthetic subject in the translation must have, because the complexities of translation activities. This complexity determines the finish is a long process of translation activity, appears in the Middle all kinds of difficulties.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
We made records as a condition of aesthetic subject in the translation must have, because the complexities of translation activities. This complexity determines the finish is a long process of translation activity, appears in the Middle all kinds of difficulties.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭