当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:另在2005年12月6日,保守党又采用了新的口号,该口号为“以改变迎接胜利──不列颠的胜利”(Change to Win – Win for Britain)。传统上,保守党的官方颜色为红色、白色和蓝色,但蓝色则最为常用,以区别于工党的红色(在坎布里亚部份选区,保守党却会选用黄色,以象征当地朗斯代尔伯爵的家族纹章)。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
另在2005年12月6日,保守党又采用了新的口号,该口号为“以改变迎接胜利──不列颠的胜利”(Change to Win – Win for Britain)。传统上,保守党的官方颜色为红色、白色和蓝色,但蓝色则最为常用,以区别于工党的红色(在坎布里亚部份选区,保守党却会选用黄色,以象征当地朗斯代尔伯爵的家族纹章)。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Also at the December 6, 2005, the Conservative Party adopted a new slogan, the slogan is "to change to meet the victory ─ ─ British victory" (change to win - win for britain). Traditionally, the Conservative Party's official color is red, white and blue, but blue is the most commonly used to disting
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In another December 6, 2005 conservative party adopted a new slogan, and the slogan "in order to change to meet the British victory - a victory (Change to Britain Win - Win for). Traditionally, the Conservative Party official colors are red, white and blue, but blue is most popular, so as to distin
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In December 6, 2005, the conservative party has in addition used the new slogan, this slogan is “changes the welcome victory ── Britain's victory” (Change to Win - Win for Britain).In tradition, conservative party's official color for red, white and blue color, but blue color then most commonly used
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
On December 6, 2005, the conservative party has adopted a new slogan, the slogan "to change to meet the victory-victory in the British Isles" (Change to Win – Win for Britain). Traditionally, the conservative party's official colors are red, white, and blue, but blue is the most commonly used, to di
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭