当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:These days not many people walk down the street holding a bouquet of flowers to their nose. However, in England in the fifteenth century it was a very popular custom. People held a small, round bouquet called a nosegay or tussie-mussie in their hands. In the 1400s,the air in English streets was not pure to breathe beca是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
These days not many people walk down the street holding a bouquet of flowers to their nose. However, in England in the fifteenth century it was a very popular custom. People held a small, round bouquet called a nosegay or tussie-mussie in their hands. In the 1400s,the air in English streets was not pure to breathe beca
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这些天没有多少人走在街上拿着一束鲜花自己的鼻子。然而,在英国在15世纪,这是一个非常流行的风俗。人们举行了一个小型的,圆的称为1花束或tussie-mussie的在自己手中的花束。在15世纪,中英文街道的空气是不纯净的呼吸,因为有异味污染问题。减少不良气味的方法之一是进行了一束强烈气味的花朵,你到处去。即使的nosegays做任何改善的主要问题,他们创造了一个更好的个性化的氛围。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭