当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:At the turn of the twentieth century, the self styled ‘Reform Movement’ criticized it for ignoring the spoken language, for encouraging false notions of EQUIVALENCE and for presenting isolated sentences rather than connected texts (Howatt 2004:187–98).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
At the turn of the twentieth century, the self styled ‘Reform Movement’ criticized it for ignoring the spoken language, for encouraging false notions of EQUIVALENCE and for presenting isolated sentences rather than connected texts (Howatt 2004:187–98).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在二十世纪之交,自封“改革运动”批评忽略了口语,鼓励等价的错误观念,并提出,而不是孤立的句子连接文本(howatt 2004:187-98)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
At the turn of the twentieth century, the self styled 'Reform Movement ' criticized it for ignoring the spoken language, for encouraging and false notions of EQUIVALENCE for presenting isolated sentences rather than connected texts (Howatt 20:18 - 98).
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
At the turn of the twentieth century, the self styled `Reform Movement' criticized it for ignoring the spoken language, for encouraging false notions of EQUIVALENCE and for presenting isolated sentences rather than connected texts (Howatt 2004:187 - 98).
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭