当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(1)切勿满篇欧式中文和chinglish。不顾两种语言间的结构性差异,满纸直译,得到的结构就是让国人看不甚懂的欧式中文和可能令人捧腹的chinglish。学语言的人真是应该有庖丁解牛的本事,一眼望去,源语的结构了然于心,各翻译单位之间的逻辑关系已明晰。所以,对这种不管两种语言间差异性的死译译法要坚决予以杜绝。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(1)切勿满篇欧式中文和chinglish。不顾两种语言间的结构性差异,满纸直译,得到的结构就是让国人看不甚懂的欧式中文和可能令人捧腹的chinglish。学语言的人真是应该有庖丁解牛的本事,一眼望去,源语的结构了然于心,各翻译单位之间的逻辑关系已明晰。所以,对这种不管两种语言间差异性的死译译法要坚决予以杜绝。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
(1) Do full article European Chinese and chinglish of. Despite the structural differences between the two languages, Full of literal translation, the structure is to allow people to see the European Chinese do not quite understand, and possibly hilarious chinglish. The language of the people really
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(1) not to full European Chinese and Chinglish. Despite the structural differences between the two languages, full of literal translation, resulting structure is to make European Chinese people could not read and did some marvellous impressions of Chinglish. People really should have skilled and mag
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭