当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The design of polyamide parts in wetland must take account of the risk of water sluggishness due to condensation and or the streaming. In the event of proven risk, the function will be validated after an ageing in 10 days immersion in water with 40 °C with an aim of guaranteeing the operation of the equipment是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The design of polyamide parts in wetland must take account of the risk of water sluggishness due to condensation and or the streaming. In the event of proven risk, the function will be validated after an ageing in 10 days immersion in water with 40 °C with an aim of guaranteeing the operation of the equipment
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
湿地的聚酰胺零件的设计,必须采取水低迷的风险,由于凝结或分流的帐户。在成熟的风险事件,该函数将验证后,在水中浸泡10天,目的是保证了设备的操作与40°C老化
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在湿地的设计必须考虑到聚酰胺部件的低迷由于冷凝水的风险,或是流式传输。 在事件的已经验证的风险,功能将在10天内进行验证一个老龄化后浸泡在40°c的水,着眼本设备的操作保证
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
多醯胺零件设计在沼泽地必须考虑到水黏滞的风险由于结露和或流出。 在被证明的风险情形下,作用在一变老在水中将被确认在10天浸没以后与40 °C以保证操作的目标的设备
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在湿地中聚酰胺部件的设计必须考虑到由于对冷凝和或流的水呆滞的风险。经验证的风险,事件中功能将验证后 10 天浸泡的水 40 ° C,目的是保证设备运行的老龄问题
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在沼泽地的 polyamide 部分的设计由于浓缩必须考虑水行动迟缓的风险和或流。在被证明的风险的情况下,功能将被验证在有保证设备的操作的一个目标具 40 ° C 的水方面在 10 天的沉浸方面的一变老之后
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭