当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:First,the implied maning of the Japanese phrase which is translated as "in principle" is the opposite of the English meaning.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
First,the implied maning of the Japanese phrase which is translated as "in principle" is the opposite of the English meaning.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
第一,日本的短语暗示maning这是翻译为“原则上”的英文意思是相反的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第一,日本的暗示maning短语,并被译为"原则"的反义词是英文的含义的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,被翻译和“原则上”的含蓄的maning日本词组是英国意思的对面。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第一,这翻译为"的原则"的日语短语的默示玛宁是英语意义的相反。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
首先,意味着如“原则上”被翻译的日语短语的 maning 是英国意思的对立面。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭